Daniel's Wine Club
  • トップ
  • ご入会
  • ワイン講座とイベント
    • 石川町スクール
    • 本牧スクール
    • オンラインスクール
  • ショップ一覧
    • オンラインショップ
    • 横浜店舗
    • 豊橋店舗
  • HOME
  • JOIN
  • COURSES AND EVENTS
  • MY STORES
    • ONLINE STORE
    • YOKOHAMA STORE
    • TOYOHASHI STORE
  • ACASĂ
  • ÎNSCRIERI
  • ȘCOALĂ
    • ȘCOALA ISHIKAWACHO
    • ȘCOALA HONMOKU
    • ȘCOALA HINODECHO
  • EVENIMENTE
  • MAGAZINE
    • MAGAZIN ONLINE
    • MAGAZIN YOKOHAMA
    • MAGAZIN TOYOHASHI

Tutuiala japoneză

8/7/2014

5 コメント

 
Mă întorc în România cu mare drag de trei sau patru ori pe an. Deși dorul de casă a rămas, anumite lucruri le-am uitat și când mă lovesc de ele parcă simt un fel de mâncărime pe care nu știu cum să mi-o scarpin de pe suflet. 
Unul dintre lucrurile cauzatoare de “mâncărime” este tutuiala. Oameni care nu mă cunosc se încăpățânează să mă tutuiască. Nu toți dar mulți. Așa, din prima. Fără să știe cum mă cheamă, fără să știe de unde vin, unde merg sau ce fac acolo.  Ce să mai zic de cei care mă cunosc doar din vedere. Mă tutuiesc de parcă am copilărit împreună, chiar dacă mi-au uitat numele. Și nu mă pot abține să încerc să găsesc explicații la acest fenomen care pentru mine este uneori stânjenitor. Din ce perspectivă să privesc tutuiala la români? Să consider că suntem un popor cordial, sociabil, dezinhibat sau un popor care nu cunoaște noțiuni de politețe elementară? Din ce punct de vedere să privesc tutuiala?

Adevărul e că motivele pentru care românii se tutuiesc cu atât de multă dezinvoltură nu sunt tocmai de ușor de analizat.  Dacă nu mă înșală memoria, părinții mei nu mă lăsau să tutuiesc pe nimeni pentru că nu era „frumos”. Mai mult, același lucru l-am învățat parcă și la școală. Îmi permit să deduc că majoritatea dintre noi am fost învățați că este frumos să spui „Dumneavoastră” și nu este frumos să spui „Tu!” sau și mai rău, „Bă!”. Și atunci ce s-a întâmplat? De unde această dragoste excesivă pentru o cordialitate care de cele mai multe ori nu își are locul? De ce ținem morțiș să renunțăm atât de ușor la o exprimare politicoasă? Democrație prost înțeleasă? Nevoia de sociabilitate? Sau obișnuit fiind cu „politețea excesivă” (cum o numesc mulți dintre compatrioții mei) a japonezilor, să fi devenit eu hipersensibil și realitatea să nu fie chiar așa cum o percep?

Trăiesc în Japonia de 14 ani și încă nu îndrăznesc să afirm că știu totul despre politețea niponă. Dar știu că nu prea se tutuiesc. Tutuiala este la fel de rară ca prieteniile adevărate. Au în schimb nenumărate forme de politețe. Nu le enumăr pe toate pentru că le-au enumerat deja atât de mulți înaintea mea. Voi vorbi totuși despre importanța politeții și modul în care aceasta este exprimată pe insulele nipone. Majoritatea japonezilor sunt politicoși în vorbire față de toți cei din jur. Termenul de „san” (un sufix de politețe adăugat la numele persoanei căreia te adresezi) este nelipsit. Nu numai ca subalternii se adresează superiorilor cu „san” dar și superiorii se adresează subalternilor tot cu „san”. Respectul este reciproc și omniprezent. „San” se foloseste și între colegi de aceeași vârstă și același rang. Tot „san” se folosește pentru oamenii pe care abia i-ai cunoscut. Nu se folosește când vorbești despre tine însuți deoarece nu se cade să îți dai singur importanță. Nu se folosește „san” nici când vorbești unui client despre un coleg de muncă sau despre un membru al propriei familii. Apoi se folosește termenul de „sama” care este mai politicos decât „san” si se folosește când te adresezi sau vorbești despre clienți sau oameni foarte importanți. Adresarea politicoasă nu este uitată nici în cazul copiilor când se folosește „chan” pentru fetițe și bebeluși de ambele sexe sau „kun” pentru băieți. „Chan” este ceva drăguț și aduce a diminutiv. Adică dacă spui „Vasile chan” sună a „Vasilică”. Totuși, cu toată drăgălășenia lui, „chan” ramane un sufix de politețe. Este nepoliticos chiar și când te adresezi copiilor să spui doar numele fără să adaugi un „chan” sau un „kun”. Se face excepție de la regulă când este vorba de proprii copii, când nu este ciudat dacă nu folosești „chan” sau „kun”. Nici nu mai vorbesc de termenii umili care în loc să îl urce pe interlocutor cu o treaptă mai sus decât tine, te coboară pe tine cu o treaptă sub el. Politețea în Japonia este la ea acasă. Unii (străinii în general) spun că această politețe este exagerată și că preferă un stil mai liber de exprimare în care să se poată tutui în voie cu oamenii din jur. Eu sunt totuși de părere ca sistemul japonez este mai aproape de normalitate. De ce? Pentru că dreptul la tutuială trebuie câștigat. La tutuială trebuie să ajungi parcurgând mai multe etape în relațiile interumane, care să ducă la încredere și respect reciproc. Abia când ai ajuns acolo tutuiala devine o formă de comunicare sublimă și bine-meritată. Cred că tutuiala trebuie să fie prețuită tocmai pentru faptul că nu o faci cu toată lumea. Tutuiala în comunicare intervine când relația dintre doi oameni este profundă și există o afinitate reciprocă. Dacă intervine altfel am impresia că nu este decât o dovadă de lipsă de bun-simț sau cel puțin o foarte proastă înțelegere a cordialității. În Japonia tutuiala nu se folosește la întâmplare sau cu indiferență. Spațiul dintre oameni este bine definit și ierarhiile bine înțelese. Prin folosirea formulelor de politețe nuanțele comunicării devin mai bogate și chiar când există tensiuni vizibile între doi interlocutori, conflictul este diminuat prin evitarea tutuielii.

Dacă tutuiala este folosită necorespunzător, în loc ca aceasta să îi apropie pe oameni, are tocmai un efect invers ducând la abrubtizarea și înăsprirea comunicării. Iar dacă tutuiala este excesivă și nediscriminatorie atunci toți oamenii devin la fel de (ne)importanți, la fel de (in)vizibili, la fel de (i)relevanți și parcă nu are farmec. 
5 コメント
eleonora link
31/8/2015 19:47:41

Sunt incantata sa descopar acest site si mai ales persoana care l-a realizat!

返信
Daniel Beres
7/9/2015 18:25:24

Vă mulțumesc pentru mesaj. Încântarea dumneavoastră nu poate decât să mă încânte și pe mine.

返信
ionel toma link
27/12/2022 02:39:06

florica toma

返信
Mihail
30/4/2021 06:16:51

Bună dimineața. Eu unul sunt fascinat de cultura japoneză bazată pe RESPECTUL RECIPROC. Nici eu nu-mi permit să tutuiesc pe cineva, dacă nu-l cunosc, chiar dacă eu și cu acel cineva avem aceeași vârstă.

Eu NU am aproape niciodată pretenția de a mi se adresa cineva la persoana a II-a plural, decât atunci când dau de câte-un mitocan care mă repede, fără să mă cunoască.

Altfel, mă adresez cu "domnul"/"domnișoară sau doamnă unei persoane de 30 ani, pe care nu o cunosc personal, însă partea cu " last name-ul" o evit. Prefer să folosesc prenumele, decât numele de familie când mă adresez unui conațional, de exemplu "domnul George", NU "domnul Vasilescu". Am avut eu o oarecare respingere față de numele de familie. Unei persoane mult mai în vârstă, nu pot să-i zic pur și simplu "domnul Marius. Efectiv evit să-i zic pe nume, preferând să mă adresez cu "dumnevoastră" când purtăm un dialog față în față, sau cu "dumnealui", dânsul", "domniei sale". Unui japonez evit să-i zic direct pe nume, deși eu mă recomand: "Mihairu - desu".
Nu sunt vorbitor de japoneză, însă știu să număr până la 100, câteva cuvinte și expresii ca primă impresie. Știu din cultura lor că unora le convine să-și audă întregul nume( Takayama Akira, de exemplu).
Din Respect o să-l numesc "TAKAYAMA-SAN" chiar dacă acesta are tot 30 ani, vârsta mea. Dacă îl voi numi Akira sau "Aki" în cel mai rău caz, s-ar putea să-i stric toată ziua, și să-i pară rău că ne-am cunoscut. Trebuie să am acordul dânsului să-l numesc "Akira", pur și simplu.

Știu, de asemenea, că sunt familiarizați cu faptul că occidentalii își spun pe numele de botez, și nu se simt deranjați în acest sens.

Obiceiul acesta este cumva deprins din familie. Am fost educat de la 3-4 ani să evit apelativele "tanti" și "nenea". Chiar dacă în jurul meu aud "tanti Geta", "nea Ghiță", evit să le zic așa. Chiar și "femeii de servici" îi vorbesc cu "doamna.". Nu pot...nu-mi stă în caracter.

Am avut un unchi, profesor, care îmi zicea ironic "dânsul", încă de când eram foarte mic. Ironic sau nu, omul a fost și profesor, în afară, a cunoscut o mulțime de oameni cu care a legat prietenii pe viață. Era definiția întruchipată a RESPECTULUI și BUNULUI-SIMȚ și cumva m-a influențat și pe mine în acest sens.

Vă MULȚUMESC pentru acest articol de bun-simț, descoperit după 7 ani de la data publicării.

Cu RESPECT!

返信
Mihail
1/5/2021 03:50:07

Bună seara. Ce am omis în acest comentariu. Din păcate tatăl meu m-a părăsit la o vârstă destul de fragedă(aveam 3 ani). Ani de zile nu am știut nimic despre el, nici măcar dacă mai trăiește. Am avut surpriza să-l descopăr prin intermediul unei rețele de socializare( nu-i dau numele).
Pentru că nu am fost sigur că acel cont este al tatălui meu, neavând nicio poză de profil cu chipul său, mi-am făcut curajul și i-am scris în privat mesaj, adresându-mă cu "dumneavoastră".

Vă puteți închipui cum ar fi să vă adresați părintelui ca v-a dat viață cu "dumneavoastră". Am procedat așa ca măsură de precauție.

Când ne-am întâlnit și am locuit, îmi mai zicea câteodată pe numele de familie cu apelativul "Domnul". Într-un mod ironic, desigur(ceea ce mă deranja, să-mi zică tatăl meu pe numele de familie) dar și așa observam cât de distant este față de mine, unde eu eram deja adult, aveam 27 ani.

Nici în prezent, după 24 ani în care nu am știut unul de celălalt, nu suntem deloc apropiați unul de celălalt, nu ne vorbim deloc, doar ne urmărim reciproc, tăcut, prin diverde postări pe rețelele sociale.

Ceea ce am înțeles din toată întâmplarea asta, e că n-am trăit totuși degeaba acești 30 ani. Am fost educat de mic cu regulile elementare de politețe, și deși le permit altora să mă tutuiască, eu nu-mi permit să vorbesc cu nimeni de sus, fără să-l cunosc personal și să mi se permită. Mie, prima dată mi s-a vorbit la plural în clasa a V-a. Chiar un șofer de taxi.

Făcând o paranteză, vă mai dau un exemplu de adresare într-un mod reverențios, de această la nivel transcendental.

Spaniolii, care i se adresează Fecioarei Maria, în cadrul Sfântului Rozariu cu "Dumneavoastră", "Majestate voastră", Fecioara Maria fiind considerată în cultul creștin romano-catolic, "REGINĂ".(Regina Caeli).
Cred că echivalentul în limba japoneză ar fi <<MARIA - SAMA>>.

Vă mulțumesc pentru răbdare!

O seară frumoasă, vă doresc.

返信



返信を残す


    Hai acasă!


    Despre mine

    Daniel Alexandru Beres
    Daniel Alexandru Beres
    Fondator Arte Sorores.com
    Fondator Arte Sorores.net
    Fondator Dugheana-Ya
    Fondator JRBA
    Secretar JREC
    ​Autor BeresBlog.com
    CEO  Euro Asia Trading

    ​POVESTEA PE LARG AICI.
    INSTAGRAM AICI.
    FACEBOOK AICI.


    ARHIVE

    12月 2017
    6月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    8月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    2月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    1月 2015
    12月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    8月 2013
    4月 2013
    3月 2013


ENGLISH ROMÂNĂ
画像
新規入会
ダニエルのワイン講座とイベント
ワイン講座とイベント
ダニエルのワインショップ一覧
ショップ一覧
Daniel's friends
石川町スクール
ダニエルのワイン旅
ダニエルのワイン旅
日本国内でルーマニアワインを飲める店
ルーマニアワインを飲める店

営業時間のご案内

横浜店&ネットショップ
画像
画像
豊橋店
画像
画像

サイトメニュー

  • トップ
  • 新規入会
  • 会員グレードのご案内
  • ポイント制度のご案内
  • オンラインショップ
  • 店舗一覧
  • イベント
  • ワイン旅
  • ストーリー​
  • ​​チームの紹介
  • ブログ​
  • トレーサビリティ​
  • ​ペーパーレス化
  • ご注文方法
  • 支払い方法
  • コロナウイルス拡大防止​
  • 特定商取引法​
  • ​​サイトポリシー
  • ​プライバシーポリシー
  • ​Facebook
  • Instagram
  • ​Youtube
  • Română
  • ​English

繋がろう

お問合せフォームへ
メール配信停止
未成年の飲酒は法律で禁止されています。
​飲酒は20歳になってから。飲酒運転は法律で禁止されています。妊娠中や授乳期の飲酒は、胎児・乳児の発育に悪影響を与えるおそれがあります。お酒は楽しく、ほどほどに。飲んだ後はリサイクル。20歳未満と思われるお客様の場合、必ず年齢確認をさせて頂きます。未成年者へお酒を販売致しません。
画像
日本語 ENGLISH
画像
Hai în club
画像
Cursuri și evenimente
画像
Magazinele mele
画像
Școala Ishikawacho
画像
Călătorește cu mine
画像
Caută vinul românesc în Japonia

MENIU SITE

  • Acasă
  • Înscrieri​
  • Magazin online
  • Cum comand?
  • ​Cum plătesc?
  • Magazin Yokohama
  • Magazin Toyohashi
  • Cursuri și evenimente​
  • Povestea mea
  • Echipa mea​​​​
  • Articole
  • ​Reguli de utilizare
  • Confidențialitate​
  • Măsuri COVID-19​
  • ​Facebook
  • Instagram
  • ​Youtube
  • English
  • ​日本語

CONTACT

FORMULAR DE CONTACT

POVESTEA MEA

Mă numesc Daniel. Am petrecut aproape 15 ani din viața mea studiind cu rigurozitate și degustând  vinuri românești. Rolul meu este să împărtășesc iubitorilor de vin din Japonia aromele și gusturile celor mai bune vinuri românești și să îmi aduc contribuția la crearea unei imagini bune a industriei vitivinicole din România. Mai multe despre mine aici. 

ALCOOLUL ÎN JAPONIA

Legea japoneză nu permite consumul băuturilor alcoolice de către minori. Pentru a consuma vin, în Japonia trebuie să aveți cel puțin 20 de ani. Este de datoria mea să vă informez că dacă sunteți sub influența băuturilor alcoolice, nu aveți voie să conduceți niciun vehicul, inclusiv bicicleta. De asemenea, consumul de alcool în timpul sarcinii sau alăptării poate afecta creșterea fătului. 

DREPTURI DE AUTOR

Toate imaginile și textele de pe acest website îmi aparțin. Dacă găsiți pe acest website ceva ce credeți că v-ar folosi, nu ezitați să mă contactați. ​
日本語 ROMÂNĂ
画像
Join my club
画像
Courses and events
画像
My wine stores
画像
Ishikawacho School
画像
Travel with me
画像
Find Romanian wine in Japan

SITE MENU

  • Home
  • My story
  • My stores​
  • Profile
  • Travel with me
  • Fine print
  • ​Privacy policy
  • ​Discounts
  • Living in Naka Ward?​
  • Fight Corona!
  • Help me out
  • My team​
  • ​Facebook
  • Instagram
  • ​Youtube
  • Join the club
  • Română
  • ​日本語

LET'S CONNECT

CONTACT FORM HERE

MY STORY

My name is Daniel. I’ve spent almost 15 years of my life rigorously studying and tasting thousands of Eastern European wines. Now, I want to share with you some of the most interesting and exciting wines I found there. My goal is to surprise you with new aromas and flavours of exotic and unknown grapes and give you a glimpse of the hidden treasures of Eastern Europe.

COPYRIGHT

​All images and texts on this website belong to me. If you find something on this website that you would like to use, do not hesitate to contact me.

LEGAL AGE IN JAPAN

You must be at least 20 years of age to purchase and/or consume alcoholic beverages in Japan. For more details check out the fine print page.
  • トップ
  • ご入会
  • ワイン講座とイベント
    • 石川町スクール
    • 本牧スクール
    • オンラインスクール
  • ショップ一覧
    • オンラインショップ
    • 横浜店舗
    • 豊橋店舗
  • HOME
  • JOIN
  • COURSES AND EVENTS
  • MY STORES
    • ONLINE STORE
    • YOKOHAMA STORE
    • TOYOHASHI STORE
  • ACASĂ
  • ÎNSCRIERI
  • ȘCOALĂ
    • ȘCOALA ISHIKAWACHO
    • ȘCOALA HONMOKU
    • ȘCOALA HINODECHO
  • EVENIMENTE
  • MAGAZINE
    • MAGAZIN ONLINE
    • MAGAZIN YOKOHAMA
    • MAGAZIN TOYOHASHI